作者介绍:
马蒂厄·贝尔托莱(mAthieu Bertholet),瑞士剧作家、戏剧导演,译者。2015年被任命为瑞士致力于剧场新文本创作实验的POCHE/GVE剧院艺术总监。他编剧及导演的作品风格独特,强调跨艺术领域实践的多元化创作,发展出具有强烈个人特色的剧场风格。
范加慧,南京大学法语系翻译硕士,2019年“傅雷”青年翻译人才发展计划项目中标人,持有CATTI法语口笔译二级证书,累计翻译50万字。译有《侯麦传》,编译《外教社法语悦读系列:B1地心游记》,合作编著《法语阅读理解书系·文化卷》;即将出版译著《法兰西美食史》《疯女人舞会》等。
艾玛·克劳(E.V. Crowe),英国青年剧作家。英国皇家宫廷剧院青年剧作家超级小组项目成员。她的戏剧作品《亲人》一经上演便获得伦敦标准晚报戏剧奖“潜力剧作家奖”。艾玛极为擅长描写在封闭团体中人与人之间莫测的关系及相互影响,以出人意料的精妙结构刷新观众对剧作的认知。目前艾玛以剧作家身份接受来自曼哈顿戏剧俱乐部、英国皇家宫廷剧院、独角兽剧院、圈内人剧院、曼彻斯特国际戏剧节及奇切斯特节日剧院的委约创作。
陈思安,作家、戏剧编剧、导演,译者。“声嚣”剧读节创办人及艺术总监。出版有短篇小说集《体内火焰》《活食》《冒牌人生》《接下来,我问,你答》等。戏剧代表作《凡人之梦》《在荒野》《冒牌人生》《随黄公望游富春山》等。
阿里斯戴尔·麦克道尔(Alistair McDowall),英国青年剧作家,出生并成长于英格兰东北部。他的剧作《绝妙探险》荣获2011年度Bruntwood奖。他的主要剧作包括:皇家宫廷剧院演出的《X》《谈话节目》;英国国家大剧院演出的《波摩娜》;Live剧院/Soho剧院演出的《惊奇队长》等。他是MacDowell奖学金获得者,2018年度哈罗德·品特委约创作奖获得者。
王宇光,译者、小说家、诗人。出版有译著《维特根斯坦传》《欢迎来到猴子馆》《哈佛非虚构写作课》《剑桥鲍勃·迪伦手册》等。
山姆·马克斯(Sam Max),美国青年作家、剧作家、导演、制片人,1995年出生于宾夕法尼亚州。山姆的剧作风格独特,在死亡与梦境交汇的诗意空间中描述相异世界的碰撞,因而在新一代美国戏剧创作者中脱颖而出。他的剧本《鸡笼》入选2020/21年柏林戏剧节“剧本市场”年度五佳。山姆是2021年Lotos基金会艺术与科学奖获得者,“新剧作家”项目驻地编剧。
范西,2009年毕业于中央美术学院雕塑系,作品和展览遍及国内外各大美术馆及艺术机构。范西的艺术实践致力于探索空间距离及心理距离对感知经验造成的复杂影响,以摄影、影像、雕塑、装置等形式质询日常经验、虚构创作与多种纷杂时间的关系。2011年与陶冶、段妮相识,开始了与陶身体剧场的合作,期间随舞团走访了四十多个国家、百余个不同的艺术节。2021年完成了与舞团合作的纪录长片《12时》,同年正式加入陶身体剧场担任视觉总监。
金特,满族,小说作者,出生于东北,成长于广东,现生活于沈阳,满洲飞儿子成员、44剧场成员,作品有《大峡谷》《西伯利亚》《冷水坑》《利亚国》《冬民》《罪与爱》等。
陈以侃,作家、译者。出版有评论集《在别人的句子里》。
巫昂,诗歌、小说、随笔都写,先后毕业于复旦大学中文系和社科院文学研究所。曾供职《三联生活周刊》,出版有《我不想大张旗鼓地进入你的生命之中》《瓶中人》《床下的旅行箱》等书。2015年创立了宿写作中心,现居北京。
毕晓,西安电子科技大学人文学院中文系讲师,华东师范大学思勉人文高等研究政治学博士,伦敦大学玛丽女王学院比较文学系联合培养博士,主要从事思想史与世界文学的跨学科研究。
内容介绍:
本辑《单读》邀请戏剧编剧、导演陈思安担任特约编辑,首次引进、完整出版四部国外当代青年剧作者剧本:瑞士剧作家马蒂厄·贝尔托莱的《豪华,宁静》、英国剧作家艾玛·克劳的《缝纫小组》、英国剧作家阿里斯戴尔·麦克道尔的《X》和美国剧作家山姆·马克斯的《鸡笼》。
新世纪以来,新一代青年剧作家带着全新的问题意识,尝试革新戏剧文本写作的结构形式、语言风格、人物特性,创作了一批反常规的独特剧作。单读遴选了其中四部剧作,呈现前沿的戏剧实践,革新对戏剧的想象。
这四部剧作以批判的眼光正视真实生活,回应我们今天共同面临的困境:“死亡”与“自杀”之辩;高速发展的科技生活与普通人基本情感需求之间的对冲及相互改变;人类征服太空的渴望与故土覆灭的反思;个人成长与性别认同过程中难以摆脱的外部精神控制与个体内在的争斗。
本辑《单读》还收录了范西聚焦剧场的摄影作品,陈以侃为汤姆·斯托帕德撰写的评论,续写戏剧(剧场)的魅力;金特的小说、巫昂的随笔、毕晓的评论,延续本辑对于今天人类共同的生存危机的探讨。
留言评论
暂无留言