文章目录:
一、如何将英文中的人名、地名翻译成汉语?
英语人名、地名,有工具书可查,全国统一,读者方便。我国出版的《新英汉词典》《英华大词典》正文中都列有英美等国家的重要地名。《新英汉词典》附录里有常见英美姓名表;近年出版的《辞海》后面附有“外国人名译名对照表”。此外,有辛华编的(英语姓名译名手册》和中国地名委员会编的《外国地名译名手册》(商务印书馆出版)《法语姓名译名手册》以及西班牙语、葡萄牙语、德语、罗马尼亚语、日语等姓名译名手册。如仍然查不到,可以借用上述工具书中含有相同音节的词条中的汉词拼组。
如Spoited Tail这个人名,《英语姓名译名手册》中没有列入,但倒有包含相同音节(或音素)的词。Spotted Tail一词,可参考SpOtts(斯波茨)与Olmste以奥姆斯特德)取前者的首音节与后者的尾音节,组成“斯波特德”。Tail一词可参照Tailor(泰勒)译为“泰尔”,全名可译为“斯波特德·泰尔”。
假如必须自译,有几点要注意:
(1)要用我国出版物沿用已久的名词,不要另起炉灶,人名如“罗斯福”,“伊丽莎白”等,地名如“泰晤土河”,“洛杉矶”等。
(2)用音译,慎用意译及以音谐意,如人名Wall,sleep,译成“沃尔”与“斯利普"不可译成“墙(墙壁)”与“睡(睡眠)”。地名Longbridge, Pleasant Hill,译成“朗布里奇”,“普莱曾特希尔”,不译成“长桥”,“令人愉快的山”。
(3)人名中姓和名(及教名)之间,用圆点间隔,如John Thomas Smith“约翰·托马斯·史密斯”。姓氏前有Jr译成“小”以示与其祖父相区别,地名若有两个词,则不间隔,如Las Animas“拉斯阿尼马斯”。
(4)具有较明显的外来民族特征的姓名,按原民族语言译音,如Skolovski“斯克沃夫斯基”(波兰语发音),其余按英语发音习惯处理,如Skolovsky “斯科路夫斯基”(英语发音)。
(5)用我国普通话发音,用规范的、通俗的汉字。
二、英语人名和地名翻译
英语人名地名的翻译 英语人名、地名,有工具书可查,全国统一,读者方便。我国出版的《新英汉词典》《英华大词典》正文中都列有英美等国家的重要地名。《新英汉词典》附录里有常见英美姓名表;近年出版的《辞海》后面附有“外国人名译名对照表”。此外,有辛华编的(英语姓名译名手册》和中国地名委员会编的《外国地名译名手册》(商务印书馆出版)《法语姓名译名手册》以及西班牙语、葡萄牙语、德语、罗马尼亚语、日语等姓名译名手册。如仍然查不到,可以借用上述工具书中含有相同音节的词条中的汉词拼组。 如Spoited Tail这个人名,《英语姓名译名手册》中没有列入,但倒有包含相同音节(或音素)的词。Spotted Tail一词,可参考SpOtts(斯波茨)与Olmste以奥姆斯特德)取前者的首音节与后者的尾音节,组成“斯波特德”。Tail一词可参照Tailor(泰勒)译为“泰尔”,全名可译为“斯波特德·泰尔”。 假如必须自译,有几点要注意: (1)要用我国出版物沿用已久的名词,不要另起炉灶,人名如“罗斯福”,“伊丽莎白”等,地名如“泰晤土河”,“洛杉矶”等。 (2)用音译,慎用意译及以音谐意,如人名Wall,sleep,译成“沃尔”与“斯利普"不可译成“墙(墙壁)”与“睡(睡眠)”。地名Longbridge, Pleasant Hill,译成“朗布里奇”,“普莱曾特希尔”,不译成“长桥”,“令人愉快的山”。 (3)人名中姓和名(及教名)之间,用圆点间隔,如John Thomas Smith“约翰·托马斯·史密斯”。姓氏前有Jr译成“小”以示与其祖父相区别,地名若有两个词,则不间隔,如Las Animas“拉斯阿尼马斯”。 (4)具有较明显的外来民族特征的姓名,按原民族语言译音,如Skolovski“斯克沃夫斯基”(波兰语发音),其余按英语发音习惯处理,如Skolovsky “斯科路夫斯基”(英语发音)。 (5)用我国普通话发音,用规范的、通俗的汉字。
三、BANDAR ABBAS是IRAN的什么地方
阿巴斯港(波斯语:بندر عباس),56°17'E,27°11',是位於伊朗南部波斯湾荷姆兹海峡沿岸的一座城市,也是荷姆兹甘省(Hormozgan Province)的首府,人口352,173(2005年)。在中国古代被称作忽鲁模斯,郑和下西洋时曾到过这里。
可参考:
四、《我是Gooooooooooooooooooooooooooooooooogle》txt全集下载
我是Gooooooooooooooooooooooooooooooooogle txt全集小说附件已上传到百度网盘,点击免费下载:
内容预览:
Robin,
您好!
我刚从大学毕业,现在银行从事国际业务。由于刚刚开始工作,了解到国家和地区的英语缩写对工作很重要,所以想学习外国地名的英文缩写,包括美国、新西兰等国各个州、城市的缩写,请问,这样全面的资料哪里可以找到?
回答:
一、网上图书检索
之一步,请用Google查找一下,你可以输入“外国地名缩写”,找到商务印书馆的《外国地名译名手册》。
第二步,了解更详细的信息,可以把书名输入“当当网”等图书网站,你会发现本书缺货。
方法一,给商务印书馆读者服务部打电话,问有没有库存;
方法二,你可以看当当左边的同类书推荐,选购其他图书,比如《最新汉英英汉世界地名录》、《世界地名翻译大辞典》。可以在网上书店购买,也可以记下版权信息,自己到书店购买。
二、书店或图书馆图书检索
去书店或图书馆,在地理、国际贸易、国际金融等部分检索相关图书。
三、网上检索
如果觉得没有必要买那么专业的书,可以通过 *** 查找,每次输入需查找的……
需要别的再问
已发送
到此,以上就是小编对于外国地名译名手册mobi的问题就介绍到这了,希望介绍关于外国地名译名手册mobi的4点解答对大家有用。
留言评论
暂无留言