《红运》是越南文学巨匠武重奉的经典之作,由夏露翻译,四川文艺出版社于2021年8月出版。这本平装书共228页,定价48.00元,ISBN为9787541159282。小说首次出版于1936年,以其深刻的社会现实主义笔触,描绘了二十世纪初越南河内的社会风貌,以及一个街头流浪者在殖民社会中的荒谬遭遇。
殖民社会的缩影
《红运》通过主人公的流浪经历,展现了从旧商业区的脏乱街道到新兴上层阶级的豪华住宅的广阔社会画卷。武重奉的笔触细腻而尖锐,全景式地再现了那个时代的人物形象,对殖民时代晚期越南的西化和社会不公进行了深刻的愤怒和讽刺。
现实主义的批判
武重奉的小说不仅是对当时社会的描绘,更是对虚伪现实的批判。他的作品如同一面镜子,反映出社会的真实面貌,而不迎合时势,不写社会喜闻乐见的虚假故事。这种坚持真实的态度,使他成为了越南文学史上的一位重要作家。
文学与生活的紧密联系
武重奉坚信小说与生活紧密相连,他的作品不仅仅是虚构的故事,而是生活的真实反映。这种观点在他的时代引起了共鸣,正如越南诗人、作家刘重庐所评价,武重奉之于他的时代,正如巴尔扎克之于他的时代。
相关问题问答
Q:《红运》的主要内容是什么?
A:《红运》主要讲述了一个街头流浪者在殖民社会中荒谬的经历,通过他的视角展现了二十世纪初越南河内的社会全貌。
Q:武重奉的小说有何特点?
A:武重奉的小说以现实主义笔法著称,深刻描绘了社会现实,充满对殖民时代晚期越南西化的愤怒和讽刺。
Q:这本书适合哪些读者阅读?
A:这本书适合对越南历史、社会现实主义文学感兴趣的读者,以及对殖民主义和后殖民主义议题感兴趣的读者阅读。
作者简介 · · · · · ·
武重奉(Vũ Trọng Phụng,1912—1939),越南小说家和剧作家、记者。1912年10月生于河内的一个底层打工家庭,生活贫苦;他是高产作家,从事写作的时间不到十年,留下了九部长篇小说、七部长篇纪实作品、两部长篇话剧、数十部短篇小说等作品,被认为是越南现代文学的代表人物和奠基者之一。1939年10月因肺病去世。
译者简介:
夏露,北京大学外国语学院东南亚系副教授。致力于越南语言文学教学与研究、中国文学海外传播研究以及中越比较文学研究,翻译并发表、出版了《战争哀歌》等大量越南现当代文学作品。
留言评论
暂无留言