文章目录:
一、如何把MDX格式词典转换成Kindle字典
一、准备工作
在开始转换之前,请确保已下载以下软件:
- GetDict.exe:用于转换 StarDict 字典。
- python:若系统中未安装,请下载。版本应为 2.7.x,不要安装 3.x 版本。
- tab2opf.py:用于将 TXT 文件转换为 MOBI 源文件。
- mobigen.exe:用于将 MOBI 源文件转换为 MOBI 文件。
- StarDict:编辑 StarDict 字典的工具。
二、转换步骤
以下以 MDX 格式的“牛津高阶英语词典(第8版)”为例,逐步说明如何转换成 MOBI 格式的 Kindle 字典。
1. 将 MDX 字典转换为 MDX 源文件
运行 GetDict.exe,选择 MDX 词典文件,如“牛津高阶英语词典(第8版).mdx”,并设置输出路径和文件名。点击【开始转化】后,在弹出的对话框中输入词典名称,如“oa8”,然后点击【确定】开始转换。转换完成后,在指定文件夹中会生成 oa8.dict、oa8.idx 和 oa8.ifo 三个文件。
如果下载的 MDX 文件已经是源文件格式,则可以跳过此步骤。若文件后缀为 .dict.dz,需将其重命名为 .dict 并用 7-zip 解压,确保文件名与其他文件一致。
2. 将 MDX 字典转换为 TXT 文件
解压下载的“StarDict.zip”,运行 stardict-editor.exe,切换到“DeCompile/Verify”标签,选择 .ifo 文件并点击【Decompile】。转换成功后,在文件夹中会生成一个名为“oa8.txt”的文本文件。检查文档内容是否正常,如有乱码,修改编码后保存。
3. 将 TXT 文件转换为 MOBI 源文件
将 tab2opf.py 复制到 oa8 文件夹中。在命令提示符中切换到该目录,并运行以下命令:
```
c:\python27\python.exe tab2opf.py -utf oa8.txt
```
命令执行完毕后,会生成 .opf 文件和几个 .html 文件。打开 .opf 文件,找到 metadata 部分,并按照以下格式修改代码:
```xml
词典文件标识符
词典的名字
词典的语言
输入的语言
输出的语言
```
将“词典的名字”替换为 Kindle 字典的正式名称,并根据词典类型填写输入和输出的语言代码。修改后,另存为原文件名,选择 UTF-8 编码,并保存。
4. 将 MOBI 源文件转换为 MOBI 文件
将 mobigen.exe 复制到 oa8 文件夹中。将修改后的 .opf 文件拖放到 mobigen.exe 上,程序将开始转换 MOBI 源文件为 MOBI 文件。转换时间取决于字典的大小。
完成转换后,得到的 MOBI 文件即可拷贝到 Kindle 上使用。转换过程中可能出现警告或错误提示,但通常不会影响字典文件的使用。
三、已知问题
通过此方法转换的字典支持严格匹配查询,但不支持模糊搜索。因此,某些单词变形可能无法匹配。
二、如何把 MDX 格式词典转换成 Kindle 字典
一、准备工作
转换过程中需要用到以下软件,请点击链接下载备用。
GetDict.exe
*转换 StarDict 字典可不下载
python *如果系统已安装请忽略
tab2opf.py
mobigen.exe
StarDict
注:python 要安装 2.7.x 版本,而不要安装 3.x 版
二、转换步骤
下面以 MDX 格式的“牛津高阶英语词典(第8版)”举例说明(你也可以使用自己下载到的 MDX 词典文件),详细演示如何一步一步地将其转换成 MOBI 格式的 Kindle 字典。
1、将 MDX 字典转换成 MDX 源文件
运行程序 GetDict.exe。在“选择MDX词典”这项中,点击【浏览…】选择准备好的 MDX 文件,如“牛津高阶英语词典(第8版).mdx”;在“转出文件”这项中,点击【浏览…】选择字典源文件输出路径,建议新建一个文件夹,如“oa8”,输入文件名,如“oa8”,点击【保存】按钮;其它选项保持默认,点击【开始转化】按钮,在弹出的对话框“词典名称”中输入词典的名称,如“oa8”,点击【确定】按钮开始转换。
转换完毕后,在“oa8”这个文件夹中会出现 oa8.dict、oa8.idx 和 oa8.ifo 三个文件。
注意,如果你下载到 MDX 词典本身就是源文件的形式,则可以忽略上面的步骤。不过如果遇到词典源文件后缀为 .dict 的文件后还有一个 .dz,如“***.dict.dz”,需要将 dz 重命名为 gz,并用 7-zip 软件解压,得到“***.dict”文件,然后将后缀名为 .dict 的文件名重命名一下,和其他两个文件的文件名统一起来。
2、将 MDX 字典转换成 TXT 文件
解压缩下载到的“StarDict.zip”,运行文件夹里的“stardict-editor.exe”,切换到“DeCompile/Verify”标签,点击【browse…】按钮,选择“oa8”文件夹中的后缀名为 .ifo 的文件。然后点击【Decompile】按钮,稍候片刻。直到出现提示信息“Done!”,即表示转换成功。
此时“oa8”文件夹中会出现一个转换得到的名为“oa8.txt”的文本文档。
建议检查一下这个文档的内容是否显示正常,如果出现了乱码,请将其更改成正确的编码再保存。否则,后面转换字典文件时出现类似“Source file is not valid UTF8.”的错误提示。
3、将 TXT 文件 转换成 MOBI 源文件
把 tab2opf.py 拷贝到“oa8”文件夹内。打开“命令提示符”,并用 cd 命令定位到“oa8”目录下,输入以下命令(如果已将 python 添加到环境变量则无需输入 python 的全路径):
c:\python27\python.exe tab2opf.py -utf oa8.txt
等待命令运行完毕之后,在“oa8”文件夹下会出现一个 .opf 文件和几个 .html 文件。用记事本或代码编辑器打开其中的 .opf 文件,然后找到如下所示这段代码:
<metadata>
<dc-metadata>
<dc:Identifier id="uid">oa8</dc:Identifier>
<dc:Title><h2>oa8</h2></dc:Title>
<dc:Language>EN</dc:Language>
</dc-metadata>
<x-metadata>
<DictionaryInLanguage>en-us</DictionaryInLanguage>
<DictionaryOutLanguage>en-us</DictionaryOutLanguage>
</x-metadata>
</metadata>
请按照下面的提示说明(红色字符部分)修改上面所示代码:
<dc:Identifier id="uid">词典文件标识符</dc:Identifier>
<dc:Title><h2>词典的名字</h2></dc:Title>
<dc:Language>词典的语言</dc:Language>
<DictionaryInLanguage>输入的语言</DictionaryInLanguage>
<DictionaryOutLanguage>输出的语言</DictionaryOutLanguage>
其中“词典的名字”即是 Kindle 字典的正式名称,如本例中可将其修改为“牛津高阶英语词典(第8版)”。词典的语言一般不用修改,关键在于输入和输出的语言。如果是英汉词典,输入为英语 en-us,输出为汉语 zh;同理,如果是日中词典,则输入为日语 ja,输出为汉语 zh。
修改完毕后,另存为,文件名不要改动,在“编码”选项中选择“UTF-8”,然后点击【保存】按钮。
4、将 MOBI 源文件转换成 MOBI 文件
把 mobigen.exe 拷贝到“oa8”文件夹内。把刚才生成的那个 .opf 文件拖放到 mobigen.exe 文件上,mobigen.exe 就开始将 MOBI 源文件转换成 MOBI 文件了,转换所需时长根据字典大小而有所不同。
最终得到的 MOBI 格式文件就是转换好的字典文件了。将其拷贝到 Kindle 中即可使用。
注意,在转换的过程中会出现类似“Warning(prcgen):Some syntax error happend in a script …”或“Error: Unexpected token found”之类的提示,这是因为源文件中有一些 javascript 脚本,在转化的过程中被 mobigen 忽略掉了。经过测试不影响最终生成字典文件的使用。
三、已知问题
通过此方法转换的字典,其查询是严格匹配,不支持模糊检索,所以会导致单词变形无法匹配。
到此,以上就是小编对于牛津英汉双解词典第八版mobi的问题就介绍到这了,希望介绍关于牛津英汉双解词典第八版mobi的2点解答对大家有用。
留言评论
暂无留言