文章目录:
一 、枕草子(林文月译本)内容简介
《枕草子》是日本平安时代的散文集 ,与《源氏物语》并列为古典文学史上的双璧 ,被誉为随笔文学的代表作 。其清新明快 、形式多样 、行文自由的风格对后世散文文学产生了深远影响 。这部作品内容丰富 ,涵盖了四季节令 、情趣 、宫中礼仪 、佛事人事 、都城山水 、花鸟 、草木 、日月星辰等自然景象 ,以及宫中主家人物形象的生动描绘 。这些描绘使美达到了极致 ,展现了宫廷生活的优雅之美与作者憧憬的理想之美 。
《枕草子》通过细腻的文字 ,展现了日本古代宫廷生活的独特风貌 ,从四季更替的美景到日常生活中的点点滴滴 ,无不体现出作者对美的追求与向往 。作品中 ,作者以其独特的视角 ,描绘了四季的自然景观 ,如春日樱花盛开 、夏日荷叶摇曳 、秋风落叶飘零 、冬雪皑皑覆盖 ,以及节日庆典 、日常生活中的插花 、点茶等场景 ,均体现了美的细腻与丰富 。同时 ,作品还通过描绘宫中人物形象 ,展现了宫廷生活的奢华与庄严 ,从宫廷贵族的服饰 、饮食 、礼仪到日常琐事的记录 ,都充满了对美的追求与礼赞 。
《枕草子》不仅是一部文学作品 ,更是一部反映日本古代文化与审美情趣的百科全书 。它通过作者对自然景观的描绘 ,对宫廷生活的细致观察与记录 ,以及对美的追求与赞美 ,展现了平安时代日本文化的独特魅力 。作品中所体现的自然美 、生活美与艺术美 ,至今仍对后世产生着深远的影响 。它不仅丰富了文学作品的表现手法 ,也为后世作家提供了丰富的创作灵感与美学启示 。
综上所述 ,《枕草子》不仅是一部文学佳作 ,更是一部反映日本古代文化与审美的经典之作 。它通过细腻的文字 ,展现了自然之美 、生活之美与艺术之美 ,对后世文学与美学产生了深远的影响 。作品中所体现的对美的追求与向往 ,至今仍对读者产生着深刻的共鸣与启示 。
二 、枕草子(林文月译本)基本信息
《枕草子》是林文月译本 ,由凤凰出版传媒集团与译林出版社联合出版 ,发行时间定在2011年6月1日 。
该书收录于名为“林译日本古典”的丛书系列中 ,采用平装形式 ,总页数为362页 。
正文以简体中文撰写 ,开本为32开 ,这一尺寸便于阅读与携带 。
书的ISBN编号为7544714829 ,新版ISBN为9787544714822 ,以方便识别与检索 。
整本书条形码为9787544714822 ,方便在书店 、图书馆等场所进行扫描 ,实现快速查找 。
三 、枕草子(林文月译本)的内容简介
内容丰富 ,涉及四季的节令 、情趣 ,宫中的礼仪 、佛事人事 ,都城的山水 、花鸟 、草木 、日月星辰等自然景象 ,以及宫中主家各种人物形象 ,这些在“绘卷”画师笔下生动地描绘了出来 ,使冼炼的美达到了极致 ,展现了《枕草子》所表现的宫廷生活之美 、作者所憧憬的理想之美 。
四 、枕草子(林文月译本)后记
枕草子 ,人皆有之 ,然良品难寻 。此书虽非上乘之作 ,然据说出自良本 ,质量尚可 。纸张及笔迹虽非上品 ,然请勿轻易借予他人 。在众多传本中 ,此本堪称可观 ,然未必最优 。昔日一条院一品宫所藏之本 ,乃分本 。据记载 ,书由清少纳言所著 ,她与众不同 ,不谈世俗之事 ,专好雅致有情有趣之事 。皇后势力衰败后 ,她不再侍宫 。皇后逝世 ,她郁郁寡欢 ,未再仕他处 。昔日友人相继离世 ,她膝下无子 ,老年孤苦 ,遂托身尼 。借乳母之子关系 ,赴阿波国 ,过简陋生活 。相传 ,她外出晒菜干时 ,头戴斗笠 ,曾感叹:“忆起从前官服生活 ,多么美好!”可见 ,她对过往念念不忘 ,令人感伤 。由此观之 ,晚年回顾年轻时的得意 ,并非可靠 。
五 、《枕草子》
周作人译《枕草子》头四句:是破晓的时候[最好] 。”“夏天是夜里[最好] 。”“秋天是傍晚[最好] 。”“冬天是早晨[最好] 。”林文月译:“春 ,曙为最 。”“夏则夜 。”“秋则黄昏 。”“冬则晨朝 。”于雷译:“春天黎明最美 。”“夏季夜色迷人 。”“秋光最是薄暮 。”“冬景尽在清晨 。”
各有特色 。
比较林文月和丰子恺的源氏物语译本 ,林译的一大优势是直接从日本古文翻译 ,而丰译是日本白话文 。
林文月曾经说:她翻译系以1970年版日本古典文学全集中的《源氏物语》为底本 ,“系由当今日本‘源’学权威阿倍秋生 、秋山虔 、今井源卫等三位教授共同校注 、翻译为现代日语 。”
我呢 ,对那几句不作比较 ,因为呢 ,《枕草子》是随笔 ,不是诗歌 。不能脱离原文的风格来论译笔的好坏 ,这在翻译界内是一条准则 。他们都很会玩 ,我只有羡慕的份儿 。
六 、枕草子(林文月译本)编辑推荐
《枕草子》:春 ,曙为最 。
春日的黎明 ,山顶逐渐转白 ,初露微光 ,紫云轻飘其上 ,美不胜收 。
夏则夜 。
夜幕低垂 ,有月之时自是情意绵绵 ,五月的暗夜 ,群萤交飞 ,若再遇雨 ,更是添了几分情调 。
秋则黄昏 。
夕阳西下 ,映照山际 ,乌鸦归巢 ,三两只 ,四只 ,两只地飞过 ,不禁让人感伤 。更有雁影成行 ,列队飞过远空 ,情意绵绵 。日久天长 ,更有风声虫鸣 ,添了几分诗意 。
冬则晨朝 。
冬日清晨 ,降雪之时自是别有一番风味 ,有时霜色皑皑 ,即使无雪无霜 ,寒气凛冽 ,生一盆火 ,搬一运炭火跑过走廊 ,也十分应景 。可惜午间 ,火盆中炭木渐蒙白灰 ,便无甚可观了 。
到此 ,以上就是小编对于枕草子mobi林文月译的问题就介绍到这了 ,希望介绍关于枕草子mobi林文月译的6点解答对大家有用 。
留言评论
暂无留言