作者介绍:
赫塔米勒(Herta Müller ,1953—)
2009年 ,因其“以诗的凝炼 ,散文的率直 ,描绘流离失所者的处境”而获得诺贝尔文学奖 。生于罗马尼亚 ,1973年进入蒂米什瓦拉西部大学学习 。毕业后进入机器工厂任译员 ,后通过在幼儿园教书 、当德语家教等谋生 。1982年 ,出版处女作《低地》 ,此后陆续有多部重要作品问世 。先后获得过二十多个奖项 ,包括德语文学界重要的克莱斯特奖 。其作品已被译成二十多种语言 ,产生了世界性的影响 。
译者简介
沈锡良 ,中国作家协会会员 ,上海翻译家协会理事 ,副译审 。长期从事现当代德语文学译介工作 ,翻译过赫塔•米勒 、艾尔弗雷德·耶利内克 、本哈德·施林克 、英格丽特·诺尔 、克洛德·库埃尼 、马丁·苏特 、斯蒂芬·茨威格等现当代著名德语作家的作品 ,代表译著有《今天我不愿面对自己》《你的奥尔加》《托特瑙山》《朗读者》等 。
内容介绍:
一个制衣厂女工想要到一个出口服装能到达的美丽国家去 ,于是在出口衣服里塞进了通讯纸条 ,期待有外国男人来接应她 。被人告发后 ,她连续三天被传讯 。随后工厂里出现了第二批纸条 ,她因此被解雇 。从此必须定期接受警察的传讯 。
小说以某一次被传讯的日子开篇 ,“我”乘坐有轨电车去秘密警察那里接受审讯 ,一路上再次想起了不堪回首的过去:如何被人告发直至被解雇 ,失败的婚姻 ,身边的小人 ,亲密好友如何惨死 ,父亲如何背叛母亲……最后意识到唯一剩下的幸福——与爱人的平静生活也一直被监视 、被打扰 。
“幸福的失败完美无缺地奔跑着 ,使我们屈服了 。”
留言评论
暂无留言