作者介绍:
赫塔米勒(Herta Müller,1953—)
2009年,因其“以诗的凝炼,散文的率直,描绘流离失所者的处境”而获得诺贝尔文学奖。生于罗马尼亚,1973年进入蒂米什瓦拉西部大学学习。毕业后进入机器工厂任译员,后通过在幼儿园教书、当德语家教等谋生。1982年,出版处女作《低地》,此后陆续有多部重要作品问世。先后获得过二十多个奖项,包括德语文学界重要的克莱斯特奖。其作品已被译成二十多种语言,产生了世界性的影响。
译者简介
沈锡良,中国作家协会会员,上海翻译家协会理事,副译审。长期从事现当代德语文学译介工作,翻译过赫塔•米勒、艾尔弗雷德·耶利内克、本哈德·施林克、英格丽特·诺尔、克洛德·库埃尼、马丁·苏特、斯蒂芬·茨威格等现当代著名德语作家的作品,代表译著有《今天我不愿面对自己》《你的奥尔加》《托特瑙山》《朗读者》等。
内容介绍:
一个制衣厂女工想要到一个出口服装能到达的美丽国家去,于是在出口衣服里塞进了通讯纸条,期待有外国男人来接应她。被人告发后,她连续三天被传讯。随后工厂里出现了第二批纸条,她因此被解雇。从此必须定期接受警察的传讯。
小说以某一次被传讯的日子开篇,“我”乘坐有轨电车去秘密警察那里接受审讯,一路上再次想起了不堪回首的过去:如何被人告发直至被解雇,失败的婚姻,身边的小人,亲密好友如何惨死,父亲如何背叛母亲……最后意识到唯一剩下的幸福——与爱人的平静生活也一直被监视、被打扰。
“幸福的失败完美无缺地奔跑着,使我们屈服了。”
留言评论
暂无留言