你喜欢法语 ,却没学会法语的原因可能是:
Presque tous les hommes connaissent leurs vrais intérêts , et ne les suivent pas mieux pour cela.
“几乎人人都知道自己的兴趣所在 ,而大家对兴趣的追求也仅仅止于知道 。”
这么扎心的话可不是班班说的 ,而是出自卢梭之口哦 。
狄德罗 、孟德斯鸠 、伏尔泰 ,还有卢梭 ,这些启蒙运动时期的法国男神们都有哪些名言呢?一起来看看吧 。
DU BON VIEUX DIDEROT
狄德罗老兄的名言
“On avale à pleine gorgée le mensonge qui nous flatte , et l’on boit goutte à goutte une vérité qui nous est amère.”
我们大口咽下奉承我们的谎言 ,却一滴一滴地喝着苦涩的真相 。
“La parole est une sorte de tableau dont la pensée est l’original.”
语言是一幅画 ,而思想则是画的原型 。
“On ne sait jamais ce que le ciel veut ou ne veut pas , et il n'en sait peut-être rien lui-même.”
人们永远不知道上天到底要还是不要 ,而且 ,它自己可能也不知道 。
△ 所以不要问上天:“他爱不爱我”“我究竟要不要买”“究竟吃不吃”……它也不知道 。
DE L'AMI MONTESQUIEU
朋友孟德斯鸠的名言
“La plupart des mépris ne valent que des mépris. ”
大部分的蔑视 ,只能换来蔑视 。
“Si on ne voulait qu’être heureux , cela serait bientôt fait. Mais on veut être plus heureux que les autres , et cela est presque toujours difficile parce que nous croyons les autres plus heureux qu’ils ne sont.”
如果仅仅希望得到幸福 ,这一点也不难 ,而难的是 ,希望比别人更加幸福 ,因为我们脑海中的别人 ,总是比事实上更加幸福 。
△ 对 ,所以大家会选择一个滤镜最漂亮的自拍软件 。
“C'est une ennuyeuse maladie qu’une santé conservée par un trop grand régime.”
想方设法节食所维护的健康 ,是一种很麻烦的病 。
△ Mais MERCI de le reconnaître. Montesquieu , t’es mon philosophe pref.
谢谢你说了这一点 。孟德斯鸠 ,你真是我喜欢的的哲学家 。
DE VOLTAIRE
伏尔泰的名言
“Les préjugés sont la raison des sots.”
偏见是蠢人的道理 。
“C'est une des superstitions de l'esprit humain d'avoir imaginé que la virginité pouvait être une vertu.”
将贞洁想象成一种美德 ,是人类思维迷信中的一种 。
△ Ah ça. On se demande qui a inventé cette ineptie.
啊 ,是啊 ,大家还要想想是谁造成了这一愚蠢的行径 。
“Il vaut mieux tard que mal , et cela en tout genre. ”
就一切事物来说 ,迟做总比做坏了好 。
△ 对于有拖延症的小伙伴们来说 ,时刻记住这句格言 ,还是很好的 。
ET DE ROUSSEAU
还有卢梭的名言
“Plus le corps est faible , plus il commande ; plus il est fort , plus il obéit.”
身体越弱 ,对我们的要求就越多 ,身体越强就越服从我们 。
△ C’est donc à ça que sert le sport.
这就是运动的价值 。
“On n'est toujours que trop ce que les hommes veulent que l'on soit.”
人们总是过于迎合大家对自己的期待 ,而不是做自己 。
△ 所以别太羡慕“别人家的孩子” ,你就是你 。
“Quand on veut honorer les gens , il faut que ce soit à leur manière , et non pas à la nôtre.”
当我们要赐予人们荣耀时 ,我们应该以他们的方式 ,而非我们的方式 。
△ A rappeler à votre entourage quand viendra Noël.
当圣诞节要来临的时候 ,用这句话提醒你身边的人 。
Presque tous les hommes connaissent leurs vrais intérêts , et ne les suivent pas mieux pour cela.”
几乎人人都知道自己的兴趣所在 ,而大家对兴趣的追求也仅仅止于知道 。
△ 所以 ,这可能也是你喜欢法语 ,却没学会法语的原因 。
“Il y a autant de vices qui viennent de ce qu'on ne s'estime pas assez que de ce qu'on s'estime trop.”
过度的自我评价和不足的自我评价 ,产生的坏处都是一样的 。
△ Et ouais. Ne pas t’aimer , non seulement ça te rend pas service , mais en plus ça casse les bonbons à tout le monde. Donc tu te réconcilies avec toi-même , maintenant. Serre-toi la main.
不爱自己 ,不仅没有任何用 ,还毁了所有人的美好期望 。因此 ,你要和自己和解 ,现在就和自己握手吧 。
翻译完这些句子 ,已经快晕了……如果有哪些地方没有翻译恰当 ,欢迎大家在留言区交流 。
这些法语名言 ,你最喜欢哪句?
可以留言说一说呢 。
留言评论
暂无留言